Anyway, I was just thinking, based on the responses, even mine, that the translated kinetic/visual novels aren't really catching on here? I wonder what would happen if someone released a game like FoT as an original English game... would we be inclined to be nicer to it?[/quoter]
Well, I believe that they are catching on, insofar as many of us are playing every game that's been released. I know I have, modulo a few that I was unable to run on my systems.
What I think is that it's considered somewhat rude to criticize games to people's faces. So we don't have that much here... but it also means our reviews are a bit less honest then they could otherwise be. When I'm reviewing a translated work, I believe it's unlikely that the creator is a participant on the forum... so I know I feel freer to point out the flaws in the game, in order to help people decide if they want to play it.
A weird thing is that I know that several of the fan-translators read the forum... but by and large, I consider the high regard I hold them in separate from the quality of the work. That may or may not be the right way to look at things, but it is the way I am looking at things...
There's also the fact that I tend not to review Ren'Py games, as I'm often involved at one point or another with development, and I often play the games in beta form, a week or so before they are officially released (and discussion begins).
Or maybe it's the thing with the melancholic nature of the released pieces. Maybe the open endings, who knows. Sure I know what I like, and I suppose much like GLACIER I haven't really accepted any of the translated games into my heart, as far as I go it's the above mentioned reasons, but sometimes I just think maybe I am also too biased.
I don't have this problem... I've liked many of the translated games, like Narcissu, Red Shift, MSDR, Planetarian, and several others.