Starry Sky in Spring - Fan Translation

Discuss visual novels and story-based games that didn't originate on this forum.
Message
Author
User avatar
chensterrain
Veteran
Posts: 225
Joined: Sun Oct 26, 2008 2:01 am
Completed: Lucky Rabbit Reflex!, Dusk ~A Moonlight Romance~
Projects: Edge of Elsewhere
Organization: Super63
Tumblr: supersixthree
Deviantart: chensterrain
Location: London, UK
Contact:

Starry Sky in Spring - Fan Translation

#1 Post by chensterrain »

Not sure if this has been posted already, but just in case... :B
The fan-translation of otome game Starry Sky in Spring is available now, which is pretty awesome (I had no idea anyone was even working on one, tbh)! You can download the patch here:
http://forums.novelnews.net/showthread. ... #post67963

Elemental-Butterfly
Veteran
Posts: 200
Joined: Mon Nov 29, 2010 11:04 pm
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#2 Post by Elemental-Butterfly »

chensterrain wrote:Not sure if this has been posted already, but just in case... :B
The fan-translation of otome game Starry Sky in Spring is available now, which is pretty awesome (I had no idea anyone was even working on one, tbh)! You can download the patch here:
http://forums.novelnews.net/showthread. ... #post67963
OMG O_O thank you so much. they finally translated WOHOO~~

gekiganwing
Lemma-Class Veteran
Posts: 2473
Joined: Wed Sep 29, 2004 1:38 pm
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#3 Post by gekiganwing »

I was browsing VNDB this morning, noticed an English flag next to Starry Sky in Spring, noticed it was a *complete* patch... and it kinda blew my mind.

So I guess the next questions are:

- Is it a genuinely good translation?
- Who is the mysterious group that translated it?
"Welcome to WhiteSnow, a town filled with snow. Enjoy the world of snow."
-Rhapsody: A Musical Adventure

User avatar
papillon
Arbiter of the Internets
Posts: 4107
Joined: Tue Aug 26, 2003 4:37 am
Completed: lots; see website!
Projects: something mysterious involving yuri, usually
Organization: Hanako Games
Tumblr: hanakogames
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#4 Post by papillon »

IIRC they wish not to be publicly named to help avoid legal trouble. It's not that hard to find out with a bit of looking though.

Elemental-Butterfly
Veteran
Posts: 200
Joined: Mon Nov 29, 2010 11:04 pm
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#5 Post by Elemental-Butterfly »

papillon wrote:IIRC they wish not to be publicly named to help avoid legal trouble. It's not that hard to find out with a bit of looking though.
isn't it a fan translation? why would they get in legal trouble?

User avatar
papillon
Arbiter of the Internets
Posts: 4107
Joined: Tue Aug 26, 2003 4:37 am
Completed: lots; see website!
Projects: something mysterious involving yuri, usually
Organization: Hanako Games
Tumblr: hanakogames
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#6 Post by papillon »

Translation patches are legally dubious without permission. The content in the patch that you're distributing doesn't belong to you, so the company that does hold the copyright can protest. Also, piracy on a title goes way up when a fan patch comes out, and even if a company later releases a legal English version, people who've pirated and patched usually won't buy it then.

So sometimes companies object. Sometimes they don't care as long as the patch is free. Sometimes they work with fan patchers to make legal English releases! It depends on the company.

GARLICBREAD

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#7 Post by GARLICBREAD »

I think Honeybee was one of the companies that didn't want translations or anything. Sometimes that could lead to piracy, even if you had to buy the game to have the patch or something.

Elemental-Butterfly
Veteran
Posts: 200
Joined: Mon Nov 29, 2010 11:04 pm
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#8 Post by Elemental-Butterfly »

papillon wrote:Translation patches are legally dubious without permission. The content in the patch that you're distributing doesn't belong to you, so the company that does hold the copyright can protest. Also, piracy on a title goes way up when a fan patch comes out, and even if a company later releases a legal English version, people who've pirated and patched usually won't buy it then.

So sometimes companies object. Sometimes they don't care as long as the patch is free. Sometimes they work with fan patchers to make legal English releases! It depends on the company.
i see, too bad, more than 75% otome games are japanes. >~<

Elemental-Butterfly
Veteran
Posts: 200
Joined: Mon Nov 29, 2010 11:04 pm
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#9 Post by Elemental-Butterfly »

GARLICBREAD wrote:I think Honeybee was one of the companies that didn't want translations or anything. Sometimes that could lead to piracy, even if you had to buy the game to have the patch or something.
now i understand why the honeybee games weren't translated.

sporkysan
Regular
Posts: 54
Joined: Sun Jul 04, 2010 6:56 pm
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#10 Post by sporkysan »

Oh wow. I've heard that the Starry Sky series was amazing, but I figured that we would probably never see an English version of it. It's nice to see that if companies are willing publish games overseas, at least fans are making it happen. Not that I'm an advocate of piracy or anything.

Elemental-Butterfly
Veteran
Posts: 200
Joined: Mon Nov 29, 2010 11:04 pm
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#11 Post by Elemental-Butterfly »

sporkysan wrote:Oh wow. I've heard that the Starry Sky series was amazing, but I figured that we would probably never see an English version of it.
thats what i was thinking. i hope they translate all starry sky series. >~<

machinist
Regular
Posts: 179
Joined: Thu May 27, 2010 7:41 pm
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#12 Post by machinist »

"1. Do not, in any way, ever link back to us. Don't even mention that there is a place to find us, unless it's through private messaging. This is really the most important rule of all if you would like us to continue working on more projects."

i dont think the translation team wants to be mentioned like this..:/

LVUER
King of Lolies
Posts: 4538
Joined: Mon Nov 26, 2007 9:57 pm
Completed: R.S.P
Location: Bandung, West Java, Indonesia
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#13 Post by LVUER »

Then we probably should delete thread this thread ASAP. Doesn't want the project get halted.
"Double the princesses, quadruple the fun!" - Haken Browning (SRW-OG Endless Frontier)

DeviantArt Account
MoeToMecha Blog (under construction)
Lolicondria Blog (under construction) <- NSFW

User avatar
DaFool
Lemma-Class Veteran
Posts: 4171
Joined: Tue Aug 01, 2006 12:39 pm
Contact:

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#14 Post by DaFool »

First rule of Fight Club: Do not talk about Fight Club.

GARLICBREAD

Re: Starry Sky in Spring - Fan Translation

#15 Post by GARLICBREAD »

I think it's fine as long as the group is never known or linked to.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users