Lemma Soft Forums

Supporting creators of visual novels and story-based games since 2003.


Visit our new games list, blog aggregator, IRC, and wiki.
Activation problem? Email [email protected]
It is currently Tue May 21, 2013 6:33 am

All times are UTC - 5 hours [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun Jan 23, 2011 9:39 am 
Veteran
User avatar

Joined: Sun Feb 01, 2009 6:15 pm
Posts: 433
Projects: Enough to keep me occupied.
So, after more than three years of work, the english translation of Little Witch' Quartett! visual novel has been finished and the patch is available from now on.

You can grab it HERE.

Here's a short synopsis, taken from VNDB:

"On the 17th of March, there is a classical strings concert unlike any other in the world. Ninety-six young musicians, divided into twenty-four quartets perform before an audience of the world’s greatest conductors and instrumentalists. Only one group - a single quartet - is chosen form these performers. Success brings prestige beyond imagination and guaranteed entry into any orchestra on the planet. It is a once in a lifetime chance for those striving to perfect the art of music. The ultimate dream… and possibly the ultimate nightmare."

Also, don't forget to buy the original game! I'm planning to get and play it this summer :)

_________________
http://www.visual-novels.pl/ - Polish visual novel translation and development community
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wise men search for answers. Don't be foolish, use the force.
Join us on official Ren'Py IRC!


Top
 Profile Send private message  
 
PostPosted: Sun Jan 23, 2011 9:57 am 
Eileen-Class Veteran

Joined: Wed Sep 29, 2004 1:38 pm
Posts: 1494
I just saw the news a few minutes ago. Thank you for starting a topic about this translation patch.

One of Littlewitch's other VNs, Period, has a partial translation.

_________________
"Welcome to WhiteSnow, a town filled with snow. Enjoy the world of snow."
-Rhapsody: A Musical Adventure


Top
 Profile Send private message  
 
PostPosted: Sun Jan 23, 2011 11:52 am 
Arbiter of the Internets
User avatar

Joined: Tue Aug 26, 2003 4:37 am
Posts: 3340
Completed: Cute Knight, Fatal Hearts, Date Warp, Magical Diary, Long Live The Queen, The Royal Trap
Projects: Black Closet
Organization: Hanako Games
I already have Japanese games I've paid to import that I still haven't gotten around to patching and playing so I'm probably not chasing after this one yet (Any idea where to find a copy while ErogeShop is closed?) unless it turns up on j-list for easy ordering and adding to my pile. (yes, confused reader, they do sell games still-in-japanese as well)

_________________
Hanako Games


Top
 Profile Send private message  
 
PostPosted: Sun Jan 23, 2011 2:36 pm 
Lemma-Class Veteran

Joined: Tue Aug 01, 2006 12:39 pm
Posts: 4051
Is there a way to support the defunct Littlewitch, or is paying greedy auctioneers the only way to go for honest people?

Three years ago I would have paid an arm and a leg, but nowadays I'm kinda pissed off at Japanese game developers in general.


Top
 Profile Send private message  
 
PostPosted: Fri Jan 28, 2011 4:49 am 
Forum Founder
User avatar

Joined: Sat Jan 25, 2003 2:32 pm
Posts: 1962
Completed: ToL, Shoujo Attack!
Projects: [secret!]
DaFool wrote:
...nowadays I'm kinda pissed off at Japanese game developers in general.

How come?

_________________
“Among those who dislike oppression are many who like to oppress.”
- Napoleon Bonaparte


I've retired from forum administration. Please direct admin/mod issues to PyTom or the other mods : )


Top
 Profile Send private message  
 
PostPosted: Fri Jan 28, 2011 7:15 am 
Lemma-Class Veteran

Joined: Tue Aug 01, 2006 12:39 pm
Posts: 4051
Blue Lemma wrote:
DaFool wrote:
...nowadays I'm kinda pissed off at Japanese game developers in general.

How come?

Their ridiculous outdated insular attitude. They already have legions of fans willing to go through the trouble of translating their games (for free!) and do not take advantage of it for the most part.

On the other hand if I wanted to share something with Japan I'd have to hire a translator for thousands of dollars!

More recently just look at the Tales of Graces F translation project... the script is practically finished, and yet Namco Bandai is still dicking around with uncalled-for teasing. Just localize and release the game, already. No bullshit, please.


Top
 Profile Send private message  
 
PostPosted: Thu Feb 03, 2011 4:05 am 
Regular
User avatar

Joined: Thu May 27, 2010 7:41 pm
Posts: 179
so anyone know the cheapest place to buy this game


Top
 Profile Send private message  
 
PostPosted: Thu Feb 03, 2011 4:11 am 
King of Lolies
User avatar

Joined: Mon Nov 26, 2007 9:57 pm
Posts: 4119
Location: Bandung, West Java, Indonesia
Completed: R.S.P
DaFool wrote:
Their ridiculous outdated insular attitude. They already have legions of fans willing to go through the trouble of translating their games (for free!) and do not take advantage of it for the most part.

So do you mean Namco should let fans translate their game for free, QA it, and then release it to US with the usual price?

_________________
"Double the princesses, quadruple the fun!" - Haken Browning (SRW-OG Endless Frontier)

DeviantArt Account
MoeToMecha Blog (under construction)
Lolicondria Blog (under construction) <- NSFW


Top
 Profile Send private message  
 
PostPosted: Thu Feb 03, 2011 11:23 am 
Arbiter of the Internets
User avatar

Joined: Tue Aug 26, 2003 4:37 am
Posts: 3340
Completed: Cute Knight, Fatal Hearts, Date Warp, Magical Diary, Long Live The Queen, The Royal Trap
Projects: Black Closet
Organization: Hanako Games
Of course, there HAVE been more companies trying to work with fan translators lately, and now message boards are lined up with angry 'fans' bashing them for it.

And it is seriously not as easy as you may think to release a game in a new market even if you are handed a translation for it, ESPECIALLY on console.

_________________
Hanako Games


Top
 Profile Send private message  
 
PostPosted: Fri Feb 04, 2011 6:48 pm 
Miko-Class Veteran
User avatar

Joined: Fri Jul 07, 2006 9:58 pm
Posts: 733
Location: France
Projects: Suna to Majo
Different countries, generally means different markets. Especially with game companies that publish visual novels. There's also a certain degree of acceptance, for example in my country (France) a VN wouldn't be popular at all, due to legions of fat ass elitists that claim it isn't a noble medium.
For example, Hatsune Miku is being bashed by incults and close minded "artists" that are prone on releasing dumps of "sensational post modern art" which are only appreciated by themselves.

The only way for VNs to penetrate the french market is none other than import purchase. When the media is in an immaterial purchase (downloading content), it's even easier.
That's what you call cultural clash. Some things are easier to sell in some countries than in others.

_________________
Yume no Sora blog


Top
 Profile Send private message  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 

All times are UTC - 5 hours [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: tiya_nofurita


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Protected by Anti-Spam ACP
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group