Thanks! Aro's writing is generally more light-hearted (so far) so you'll definitely get more laughing (and hopefully crying *devil*) moments in our games! Keep an eye on our next project (The Pirate Mermaid)! We hope you'll like that tooHachiko wrote:Anywho, I hope you guys make more comedies! ^_^
I'm glad you like the game, and Sona especially! I was a bit worried about using such an unconventional heroine, but glad she turned out well after allKayber wrote:I played this game a few months ago but now that I finally have an account here I wanted to leave a comment to say that I really enjoyed your game. I have a background in music and so the whole idea of how music can transcend cultural and language barriers was just...ugh. It was so good. I don't even have words for it.
I loved Sona's character, how she was so totally different from the typical leading ladies in VN's. Her attitude, her appearance, her way of handling things was so unique that I instantly decided she is one of my favorite heroines that I've had the pleasure of playing. The music was appropriate for each act and you chose great pieces.
I could gush forever about this game. It was really well done. Thanks for your hard work in creating it!
Thanks for taking your time to give this a chance, and thanks for liking it so much
*blush* I know, Aro's really good at bringing a character to life with her writing, isn't she? XD Thanks for giving this game a try!Sitraxis wrote:Just finished the game.I don't know how long I've played it. For all I know I've enjoyed it.
I'm really impressed with the character development
The music and the sound effects REALLY brought the mood together as I read the story and it stayed true to its musical theme.I so blown away how you made me in sync with the moods in the story.
This is the game I would love to replay for its story.
You've all done a wonderful job.
![]()
If there are any mistakes, it's probably my fault >_< I tried to keep them consistent as much as I could, but I had some native Chinese users look through, and the most common feedback was it being too 'Malaysian/Singaporean Chinese sounding' (since all the translators are Malaysian/Singaporean... Ehehe) and my friends from China found then really odd D: If we could find a Chinese editor, we'll definitely brush up the Chinese bits of the story!phoenix2899 wrote:I can't remember anything major, but if I go back over, will keep it in mind. Will watch out for your new game too- keep up the awesome work!The Chinese dialogue was written in English and then translated to Chinese. Since we were under a time crunch, we split the translation job over two or three people. There are probably inconsistencies in the wording and phrasing as a result, but I’m not sure because my Chinese is pretty bad. ^^; So please feel free to let me know about any mistakes!
(I'm not Aro, but...) Thanks for the permission! XDeinari wrote:@ Arowana
I'm glad you like my FA and please used that FA freely
you can post any where you wanted to, I dont mind
Sorry for the late reply! I've tried looking at the links, but they seems to be working for me >_< Could you e-mail me at and I'll try to upload it somewhere else for you?OmegasOblivion wrote:I can't play it :C the links are broken or something...I can't play it and omfg I want to







