VN Translation World Record Attempt! (The Question 17+1+13)
Forum rules
Questions about Ren'Py should go in the Ren'Py Questions and Announcements forum.
Questions about Ren'Py should go in the Ren'Py Questions and Announcements forum.
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
I definitely sukii this otaku version, with all the ^_^''
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Meeb like 'er Waagh version.
The otaku is nice, the smileys being a clever touch, but I think it should be even more crazy. Unless this should be reserved for a *chan/intarweb version? (like, can I haz marreeage?! zomg)
The otaku is nice, the smileys being a clever touch, but I think it should be even more crazy. Unless this should be reserved for a *chan/intarweb version? (like, can I haz marreeage?! zomg)
-
- Veteran
- Posts: 282
- Joined: Mon Jan 01, 2007 2:32 pm
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Demo... I can't find "The question" in the latest Ren'py. I'm sure the others are capable of finding shortduts by programming, but Kitty only replaced the text.PyTom wrote:Ren'Py 5.6.3 is ancient and not supported. Please upgrade. And thanks for posting the traceback.
script is 85% done.
Title is now "Running through water"
and will hopefully stay that way.
Need a poem/lyric?
I'll write one for ya!
http://blog.sanriotown.com/sailorkitty_:hellokitty.com
Title is now "Running through water"
and will hopefully stay that way.
Need a poem/lyric?
I'll write one for ya!
http://blog.sanriotown.com/sailorkitty_:hellokitty.com
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
monele >> I think it should be no problem if someone decides to tweak and add to existing versions - making an otaku 1.1 or something like that.
While we're at it, apart from the intarweb version, there could be a teen version - like I saw this hottie Sylvie and she was like totally cute and all, and then she like stopped and I was like damn, she's hot!
While we're at it, apart from the intarweb version, there could be a teen version - like I saw this hottie Sylvie and she was like totally cute and all, and then she like stopped and I was like damn, she's hot!
-
- Veteran
- Posts: 338
- Joined: Wed Dec 26, 2007 5:26 am
- Location: US
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Yeah that's the same thing I did, not a programmer myself >.> And wow, comparing a script from the new Ren'Py to the old makes me appreciate the subtle things improved.Sailor Kitty wrote:I'm sure the others are capable of finding shortduts by programming, but Kitty only replaced the text.
A valley girl versionmikey wrote:While we're at it, apart from the intarweb version, there could be a teen version - like I saw this hottie Sylvie and she was like totally cute and all, and then she like stopped and I was like damn, she's hot!
"And she was like, so totally standing there and I was like, I so need to ask her a question!"
Obviously thats a rough phrase.
Project - R.E.M: Reality's Dream - Team head/Lead Writer
Other projects - Jamais Vu (script 10k), Chronicles of Etemis
Scripts in planning- 1
Other projects - Jamais Vu (script 10k), Chronicles of Etemis
Scripts in planning- 1
-
- Miko-Class Veteran
- Posts: 616
- Joined: Thu Oct 26, 2006 4:23 pm
- Projects: My Teacher; Songs of Araiah; Something new; Possible Cross Bomber?
- Location: Slovakia, Kosice
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Definitely this would be 4chan version...monele wrote:The otaku is nice, the smileys being a clever touch, but I think it should be even more crazy. Unless this should be reserved for a *chan/intarweb version? (like, can I haz marreeage?! zomg)
Mine is more... not otaku... but more weeaboo
http://www.bishojo.tk is technically ONLINE!
Songs of Araiah promo: http://www.youtube.com/watch?v=CalchucuoDU
-
- Miko-Class Veteran
- Posts: 616
- Joined: Thu Oct 26, 2006 4:23 pm
- Projects: My Teacher; Songs of Araiah; Something new; Possible Cross Bomber?
- Location: Slovakia, Kosice
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Okay, I made up yoda version, but I am not sure if its right.
- Attachments
-
- script_yoda.rpy
- (5.34 KiB) Downloaded 65 times
http://www.bishojo.tk is technically ONLINE!
Songs of Araiah promo: http://www.youtube.com/watch?v=CalchucuoDU
- Samu-kun
- King of Moé
- Posts: 2262
- Joined: Mon Sep 03, 2007 3:49 pm
- Organization: Love in Space Inc
- Location: United States
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Hahaha. I can't believe just how many different translations people have made of this. XD I can't wait to see the final product.
-
- Regular
- Posts: 145
- Joined: Sun Mar 02, 2008 5:21 pm
- Projects: Denial, Guilt [On Hold]
- Location: UK
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
My head just, like, totally exploded with that idea... Oh the horror!bloodywyvern wrote:A valley girl version
"And she was like, so totally standing there and I was like, I so need to ask her a question!"
Obviously thats a rough phrase.
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
I would love to do a German translation
(Erm.. Actually, I already have most of it done, except for a few tricky sections)
(Erm.. Actually, I already have most of it done, except for a few tricky sections)
-
- Miko-Class Veteran
- Posts: 513
- Joined: Sun Jul 15, 2007 9:03 pm
- Completed: Der Totengräber, There is always a Choice, Darkness
- Projects: A Legend of an Ancient Evil
- itch: emmanuel-goldstein
- Location: Hinter dir
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
@ Garou:
if you mean tricky in the sense of difficult to translate, than just ask me
if you mean tricky in the sense of difficult to translate, than just ask me
My Itch page:
https://emmanuel-goldstein.itch.io
https://emmanuel-goldstein.itch.io
-
- Veteran
- Posts: 338
- Joined: Wed Dec 26, 2007 5:26 am
- Location: US
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
One more 'just for fun' translation, and we will have more planned than the actual languages >.> I may have to consider some more machine translations if that's the case.
Project - R.E.M: Reality's Dream - Team head/Lead Writer
Other projects - Jamais Vu (script 10k), Chronicles of Etemis
Scripts in planning- 1
Other projects - Jamais Vu (script 10k), Chronicles of Etemis
Scripts in planning- 1
- PyTom
- Ren'Py Creator
- Posts: 16093
- Joined: Mon Feb 02, 2004 10:58 am
- Completed: Moonlight Walks
- Projects: Ren'Py
- IRC Nick: renpytom
- Github: renpytom
- itch: renpytom
- Location: Kings Park, NY
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
I'm going to suggest that this game be released on April 1st, 2008. I should be able to take care of integration using some Ren'Py tricks.
I'm also wondering if people would translate the menus, once I post up a new translation template.
I'm also wondering if people would translate the menus, once I post up a new translation template.
Supporting creators since 2004
(When was the last time you backed up your game?)
"Do good work." - Virgil Ivan "Gus" Grissom(When was the last time you backed up your game?)
Software > Drama • https://www.patreon.com/renpytom
- MoonlightBomber
- Regular
- Posts: 92
- Joined: Fri Aug 03, 2007 5:18 am
- Completed: Gravure: A Super Network Wars Prelude, Nothing Happened series
- Projects: Deadline, upcoming NaNoRenO 2020 project
- Tumblr: moonlightbomber
- Deviantart: moonlightbomber
- itch: dagitabsoft
- Location: Quezon City, Philippines
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Tagalog translation complete! (Tagayan na, kahit hindi ako lasenggo!)
- Attachments
-
- script.rpy
- The Question, Tagalog translation
- (5.82 KiB) Downloaded 66 times
Korina Sanchez: Ex-sensei Mel, we've met again.
Mel Tiangco: I'm expecting this from my former student.
Korina Sanchez: I know all along the reason for your presence.
Mel Tiangco: Of course. Your hairbrush.
Korina Sanchez: Snatch it again? Well, you're mistaken. It's because my hairbrush's container is packed with security features. What's your say?
Mel Tiangco: If you can do security... (pause) then 120% of my strength will shatter it!
Excerpt from Super Network Wars Omega: Suikoden Pilipinas
Mel Tiangco: I'm expecting this from my former student.
Korina Sanchez: I know all along the reason for your presence.
Mel Tiangco: Of course. Your hairbrush.
Korina Sanchez: Snatch it again? Well, you're mistaken. It's because my hairbrush's container is packed with security features. What's your say?
Mel Tiangco: If you can do security... (pause) then 120% of my strength will shatter it!
Excerpt from Super Network Wars Omega: Suikoden Pilipinas
-
- Miko-Class Veteran
- Posts: 616
- Joined: Thu Oct 26, 2006 4:23 pm
- Projects: My Teacher; Songs of Araiah; Something new; Possible Cross Bomber?
- Location: Slovakia, Kosice
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
of course, at least mePyTom wrote:I'm going to suggest that this game be released on April 1st, 2008. I should be able to take care of integration using some Ren'Py tricks.
I'm also wondering if people would translate the menus, once I post up a new translation template.
http://www.bishojo.tk is technically ONLINE!
Songs of Araiah promo: http://www.youtube.com/watch?v=CalchucuoDU
Who is online
Users browsing this forum: No registered users