Page 1 of 2
Engrisch
Posted: Mon Oct 20, 2008 6:43 pm
by Der Tor
ok... so i just went to my local grocery store here in Germany, looked at the shelves with the cereals and saw this:

(if it's not showing look at the attachement)
Anyway it's called "Schoko Balls". Schoko is german for choclate and balls... well i am not sure actually... it's not a GERMAN word that's for sure...
so anyway... maybe i am a total perv.. but i stood there in the grocery store and was bursting out laughing

and everyone looked at me strangely with no clue as to why i am laughing.
originaly i wanted to buy them, but after thinking about it some more i kinda changed my mind...
I don't know, does this qualify as engrish?
You guys got some examples from japan or from your countries?
Re: Engrisch
Posted: Mon Oct 20, 2008 7:49 pm
by PyTom
I hate to be the one to ask, but
are they salty?
Re: Engrisch
Posted: Tue Oct 21, 2008 12:22 am
by N0UGHTS
I read "Schoko Balls" and I sorta thought there was going to be a
chocobo on the cover of the cereal box. My bad.
...You stood there and started laughing at the cereal name, Oh,
you perv! That was supposed to be
me laughing!
...Schoko, hehe, sounds a lot like [stuff]...
I wouldn't call it "Engrish"... More like, "totally unnecessary use of English."
At least "Schoko Balls" makes more sense than
some of the stuff I've seen. Gotta love
engrish... Oh, and since you live in Germany, I reckon you haven't heard of the
crazy English translations that appeared on many restaurant menus in China during the 2008 Summer Olympics, have you?
EDIT: For the record, I think (I could be wrong) the character that seems to be translated as **** all the time actually means "
thousand" by itself. But this is Chinese, so what do I know?

Re: Engrisch
Posted: Tue Oct 21, 2008 4:42 am
by Vatina
I think I heard the term "Denglish" in german TV once xD But yeah, that one is very easy to misunderstand, hehe.
Reminds me of a couple of pictures from Japan that I saw with a spray called "Gross air" and the "Very suspicious supermarket". I wonder what the last one was meant to be....
Re: Engrisch
Posted: Tue Oct 21, 2008 6:45 am
by Blue123
I'd think twice before shopping here...

Re: Engrisch
Posted: Tue Oct 21, 2008 8:08 am
by lordcloudx
Haha! I think I'll take some pics around town tomorrow.
From what I can remember... when exiting Central Philippine University.
"Please give way to incoming vehicles with car pass only."
I guess this means you can deliberately block incoming vehicles that don't have a car pass?
and on signs made by local unauthorized appliance service centers
"We Specialized in TV, PS2, PC, Electric Fan etc. repair."
Re: Engrisch
Posted: Tue Oct 21, 2008 8:25 am
by mikey
Alright, my contribution:
http://www.titz.at/
Titz - a poultry producer, look no further if you want yummy chicken breasts...
http://www.bjflute.at/
BJ Flute company - making sure your instrument can be well blown...
and the classic:
http://en.wikipedia.org/wiki/Fucking_austria
Fucking, Austria - you are either going to really love or really hate your vacation here...
Re: Engrisch
Posted: Tue Oct 21, 2008 7:53 pm
by Der Tor
@ mikey: LOL... Österreich ist lustiger als Deutschland
I found some more, i wanna share.
The first one is a brandname for TP in Germany.
The Second one are the Boys of a german company producing car parts (the Name of the company is the 3 letter word on top of the picture)
And the last one is one of the most popular brands of Shampoo.
(in german "u" is pronounced "oo" and "sch" is pronounced "sh")
Re: Engrisch
Posted: Wed Oct 22, 2008 6:24 am
by monele
All quite hilarious XD... aah, the sheer innocence of these word choices

Re: Engrisch
Posted: Wed Oct 22, 2008 7:55 am
by MoonlightBomber
I once remembered a forwarded e-mail from long, long ago that talked about unusual signs here in the Philippines. Some of them are pretty easy to translate, too.
"Wanted: Boy Waitress"
"Wanted: Ugly Waitress" (both are from separate beer gardens)
"Marunong ka bang kumahol? Aso lang ang umiihi dito!" (Do you know how to bark? Only dogs urinate here!)
"Bawal magtapon ng binalot na tae rito" (Do not dispose wrapped poop here)
"Please don't sit like a frog; sit like a queen." (graffiti on a women's restroom in a university)
"THE FART AND THE FURIOUS" (on a newspaper's movie ads section; seen on Engrish.com)
And loads more that they would fill 20 pages or more.
Re: Engrisch
Posted: Wed Oct 22, 2008 6:14 pm
by Neon Lemmy Koopa
Blue123 wrote:I'd think twice before shopping here...

You wouldnt see a Black man within 300 feet of that place XD
Re: Engrisch
Posted: Wed Oct 22, 2008 9:32 pm
by LVUER
Blue123 wrote:I'd think twice before shopping here...

What the signs read? I can't read them. And sorry if I use any Engrish ^_^
BTW, I've read about Engrish in one of my English Education book. It says that in Japanese Hotel, there are sign like this, "Please use the chambermaids as you like".
Re: Engrisch
Posted: Thu Oct 23, 2008 11:16 am
by N0UGHTS
LVUER wrote:What the signs read? I can't read them. And sorry if I use any Engrish ^_^
BTW, I've read about Engrish in one of my English Education book. It says that in Japanese Hotel, there are sign like this, "Please use the chambermaids as you like".
Dude. I wanna go to that hotel...
The KKK stands for
Ku Klux Klan. The organization is most notorious for
their penchant of setting fire to the letter "t" terrorizing minorities, particularly those of African descent.
Re: Engrisch
Posted: Thu Oct 23, 2008 5:43 pm
by Der Tor
Re: Engrisch
Posted: Sun Oct 26, 2008 10:15 am
by monele
Just came upon this one XD
I'm pretty sure that's bad advice, really ô_o