Page 1 of 1
Anyone here know Chinese?
Posted: Fri Sep 14, 2007 12:54 pm
by themocaw
Random question: in Japanese, "Dancing Girl" is "Odoriko." How does one say "dancing girl" in Mandarin Chinese?
Re: Anyone here know Chinese?
Posted: Fri Sep 14, 2007 3:59 pm
by NetGenSuperstar
I would assume 舞蹈女 (wu3 dao4 nv3), but I don't know a whole lot of Mandarin. I'd wait for one of the native Chinese speakers here. I'd like to see if I was right.
EDIT: Upon further investigation, 舞女 (wu3 nv3) or 舞娘 (wu3 niang2) may be better choices. They're more concise, and probably used more often. Isn't Chinese fun?
Re: Anyone here know Chinese?
Posted: Wed Sep 26, 2007 8:19 pm
by magi
" 舞女 " and " 舞娘 " carries the connotation of being a striper or exotic dancer rather then someone who just dances sometimes. Unless it has very specific context, its usually assumed that it is considered to be noun and as a profession rather then someone who just dances.
Re: Anyone here know Chinese?
Posted: Wed Sep 26, 2007 8:26 pm
by NetGenSuperstar
So would that mean "舞蹈女" would be better for "a girl who dances," or is there a different word for it?
I'm learning!

Re: Anyone here know Chinese?
Posted: Wed Sep 26, 2007 8:43 pm
by magi
Depends on the context, I suppose, that could be appropriate. I am not at my own computer right now, so I can't type Chinese. But rather then using "verb"+"noun" shorthand, I think it might be more appropriate if its phrased as "the girl that dances"(?), although it still depends on the context that it is used in. In Chinese, the word "jump" uses put before the word " 舞 " usually signify it being a verb rather then an adjustive... "Wu Dao" doesn't sound like a verb, because I can't remember it ever being used in context where it have tenses.
Re: Anyone here know Chinese?
Posted: Thu Oct 11, 2007 5:52 pm
by 屏风马
Dunno if you still care for an answer now.
舞女 is fine by google.
Re: Anyone here know Chinese?
Posted: Thu Oct 11, 2007 8:29 pm
by Twar3Draconis
kanji should work. Mine is a little rusty, but I come up with 踊女 as well. Kanji should mean the same thing in Chinese (unless you use the japanese created ones).
Re: Anyone here know Chinese?
Posted: Fri Oct 12, 2007 8:34 pm
by NetGenSuperstar
Twar3Draconis wrote:kanji should work. Mine is a little rusty, but I come up with 踊女 as well. Kanji should mean the same thing in Chinese (unless you use the japanese created ones).
I don't know much Chinese, but I looked up 踊, and it seems to mean "jump" in Chinese. Unlike the Japanese reading, it doesn't seem to mean anything related to dancing. So that word probably just means "jumping girl," unless it translates differently in certain context.
Re: Anyone here know Chinese?
Posted: Sat Oct 13, 2007 5:00 pm
by magi
跳舞少女
I need the context in which a phrase is sitting in, in order to make proper translation. How it is use is important with its relation to a proper meaning.
Re: Anyone here know Chinese?
Posted: Sat Oct 13, 2007 9:02 pm
by Twar3Draconis
NetGenSuperstar wrote:Twar3Draconis wrote:kanji should work. Mine is a little rusty, but I come up with 踊女 as well. Kanji should mean the same thing in Chinese (unless you use the japanese created ones).
I don't know much Chinese, but I looked up 踊, and it seems to mean "jump" in Chinese. Unlike the Japanese reading, it doesn't seem to mean anything related to dancing. So that word probably just means "jumping girl," unless it translates differently in certain context.
Heh. My dictionary (in JWPce) pointed out both jumping and dancing.
Re: Anyone here know Chinese?
Posted: Sun Oct 14, 2007 6:18 pm
by NetGenSuperstar
跳舞少女...it almost rhymes. I like it.
