Chinese Localization for Visual Novels

A place to discuss things that aren't specific to any one creator or game.
Forum rules
Ren'Py specific questions should be posted in the Ren'Py Questions and Annoucements forum, not here.
Post Reply
Message
Author
User avatar
Gabmag
Regular
Posts: 65
Joined: Wed Sep 19, 2018 10:49 pm
Completed: The Divine Speaker, start;again, Amelie
Projects: Dreambound, The Sun and the Moon
Organization: Two and a Half Studios
IRC Nick: Gabmag
Location: Australia
Contact:

Chinese Localization for Visual Novels

#1 Post by Gabmag » Tue Dec 07, 2021 7:43 pm

Hi everyone,

Just wanted to throw a question out there for anyone that has localized their visual novels in Chinese. Were there many additional sales on platforms like Steam that made it worth it? Did you reach out to a publisher to publish to Chinese only platforms, like WeGame (or do it yourself?)?

I've received an offer to translate one of my projects but I'm weighing up the pros and cons - I've localized projects to other regions in Asia before, but never touched China, so would love to hear from people that have!

Thank you!
Currently developing The Divine Speaker!

User avatar
MapletreePaper
Regular
Posts: 38
Joined: Thu Feb 13, 2020 11:52 pm
Projects: Language Barrier
Organization: Naval Maple Media
Location: Ontario, Canada
Discord: MapletreePaper#5695
Contact:

Re: Chinese Localization for Visual Novels

#2 Post by MapletreePaper » Fri Dec 10, 2021 6:58 pm

Interesting question! I'm really curious about Asian localization too. Not just for China, but Japan and Korea as well. I didn't think they were interested in western VNs.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users