Hi everyone,
Just wanted to throw a question out there for anyone that has localized their visual novels in Chinese. Were there many additional sales on platforms like Steam that made it worth it? Did you reach out to a publisher to publish to Chinese only platforms, like WeGame (or do it yourself?)?
I've received an offer to translate one of my projects but I'm weighing up the pros and cons - I've localized projects to other regions in Asia before, but never touched China, so would love to hear from people that have!
Thank you!
Chinese Localization for Visual Novels
Forum rules
Ren'Py specific questions should be posted in the Ren'Py Questions and Annoucements forum, not here.
Ren'Py specific questions should be posted in the Ren'Py Questions and Annoucements forum, not here.
- Gabmag
- Regular
- Posts: 76
- Joined: Wed Sep 19, 2018 10:49 pm
- Completed: A Date with Death, The Divine Speaker, start;again, Amelie, The Sun and the Moon
- Projects: Dreambound
- Organization: Two and a Half Studios
- IRC Nick: Gabmag
- Location: Australia
- Contact:
Chinese Localization for Visual Novels
i make games sometimes, other times i cry.
- MapletreePaper
- Regular
- Posts: 46
- Joined: Thu Feb 13, 2020 11:52 pm
- Projects: Language Barrier
- Organization: Naval Maple Media
- Location: Ontario, Canada
- Discord: MapletreePaper
- Contact:
Re: Chinese Localization for Visual Novels
Interesting question! I'm really curious about Asian localization too. Not just for China, but Japan and Korea as well. I didn't think they were interested in western VNs.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users