German translation

Discuss visual novels and story-based games that didn't originate on this forum.
Post Reply
Message
Author
Hudzon
Regular
Posts: 96
Joined: Sun Jun 10, 2007 6:48 am
Location: Demoness of Moe
Contact:

German translation

#1 Post by Hudzon »

It may seem like a strange request, but does anyone have any suggestion on where I can get a German translation of a visual novel?

Doesn't really matter which visual novel so long as its a commercially available one and a good one.

gekiganwing
Lemma-Class Veteran
Posts: 2473
Joined: Wed Sep 29, 2004 1:38 pm
Contact:

IIRC

#2 Post by gekiganwing »

I seem to recall that a few of the H games licensed by G-Collections were later translated into German. But I don't remember which ones.

Jo'ogn
Veteran
Posts: 398
Joined: Sat Jul 12, 2008 1:31 pm
Projects: Kassiopeia [iVN]
Location: Deutschland
Contact:

Re: German translation

#3 Post by Jo'ogn »

Out of interest, I'd like to know, too, if any exist in German. I recall doing research two years ago and s.o. ambitiously contacted Konami to ask for an translation of "Tokimeki Memorial", or sth like that.

One guy stated that Konami has no interest to translate those specifically Japanese cultured games as there is no ROI expected (not even in USA). They might reconsider, if one can offer some 100.000+ (or was it 500.000?) customers beforehand.

Even though German is the most spoken language in Europe, it even took years before the number of dubbed anime considerably increased - only about 2 or 3 years ago.
Audio Plays: [original] The White Feathers Directive - [Star Wars] Through Flame and Shadow
Ren'Py: Kassiopeia [very interactive VN] work in progress - looking for proof reader english

Hudzon
Regular
Posts: 96
Joined: Sun Jun 10, 2007 6:48 am
Location: Demoness of Moe
Contact:

Re: German translation

#4 Post by Hudzon »

I seem to recall that a few of the H games licensed by G-Collections were later translated into German. But I don't remember which ones.
Gah, can't seem to find anything. If someone has more information on which games were translated, I'd appreciate it.
One guy stated that Konami has no interest to translate those specifically Japanese cultured games as there is no ROI expected (not even in USA). They might reconsider, if one can offer some 100.000+ (or was it 500.000?) customers beforehand.
Yeah, I know what you mean, hardly any VN's are licensed outside of Japan, especially in a language other than English.

What about fan translations, then? Have you encountered any fan made German translations for Japanese games?

Jo'ogn
Veteran
Posts: 398
Joined: Sat Jul 12, 2008 1:31 pm
Projects: Kassiopeia [iVN]
Location: Deutschland
Contact:

Re: German translation

#5 Post by Jo'ogn »

Negativ. Ich hab auch nur die englische Version von Kana Imouto.

Selbst hier ist praktisch nix:
http://de.wikipedia.org/wiki/Japanische ... erbreitung
Audio Plays: [original] The White Feathers Directive - [Star Wars] Through Flame and Shadow
Ren'Py: Kassiopeia [very interactive VN] work in progress - looking for proof reader english

Der Tor
Miko-Class Veteran
Posts: 513
Joined: Sun Jul 15, 2007 9:03 pm
Completed: Der Totengräber, There is always a Choice, Darkness
Projects: A Legend of an Ancient Evil
itch: emmanuel-goldstein
Location: Hinter dir
Contact:

Re: German translation

#6 Post by Der Tor »

Wow... Hudzon... hätte nich gedacht das du auch ein Kraut bist 8)

Was ich nich verstehen kann... WIR brauchen doch gar keine Übersetzung... wir können sowiso englisch... natürlich bin ich auch traurig das es manche VNs oder Mangas nicht in deutsch gibt obwohl doch bei manchen nun wirklich nicht zu wenig Leute schon ewig drauf warten.
Aber mich persönlich jugt das nicht... ich kann ja englisch... bloß halt doof für all die anderen :cry:

Aber was ich meine ist... wenn es jemand gibt der bestimmte Sachen übersetzen könnte oder ne Fanübersetzung machen könnte... dann wärens doch wir oder nicht?

Also ich mein ich hätte nix dagegen mal bei ner Fan-Übersetzung von nem kurzen Manga oder einem der kürzeren Ren'Py-Spiele mitzumachen. :P

EusthEnoptEron
Newbie
Posts: 21
Joined: Thu Jul 10, 2008 6:27 am
Location: Switzerland
Contact:

Re: German translation

#7 Post by EusthEnoptEron »

Ich sehe hauptsächlich eine zu kleine VN-Fanbasis im deutschen Raum. Also wäre es wohl eine Zeitverschwendung, etwas in Deutsch zu übersetzen. Sieht man ja schon auf den paar Seiten, die's im Englischen dazu gibt - die Communities sind u.A. aus etlichen Nicht-Englisch-Muttersprachler zusammengesetzt. ;)

Der einzige deutsche Visual Novel, über den ich bisher gestolpert bin, ist Felix, Gaijin. Jetzt, wo ich dran denke... den wollte ich schon seit langem mal anspielen. :D

/me switches back to english mode.
Real programmers don't comment their code - it was hard to write, it should be hard to understand.

Der Tor
Miko-Class Veteran
Posts: 513
Joined: Sun Jul 15, 2007 9:03 pm
Completed: Der Totengräber, There is always a Choice, Darkness
Projects: A Legend of an Ancient Evil
itch: emmanuel-goldstein
Location: Hinter dir
Contact:

Re: German translation

#8 Post by Der Tor »

ne klar... für VN gibts in Deutschland natürlich kein Markt (was unter Umständen ja eben daran liegen könnte das kein Schwein welche übersetzt, ne).

Für andere Sachen (viele Mangas) ist aber durchaus schon viel Nachfrage vorhanden und trotzdem übersetzt es keiner.

Ich mein bis vor ein paar Jahren gab es ja auch überhaupt keinen Markt für VNs in englisch... und jetzt ist er auf jeden Fall schon da... das kann man nicht leugnen... und wie hat das ganze angefangen?

Damit das Blue Lemma daher herkam und einfach mal schnell TOL gemacht hat - und danach sind plötzlich hunderte gefolgt es muss bloß mal einer machen.

Damit mein ich nicht das wir VNs in deutsch machen sollen... brauchen wir auch nicht, weill es sind ja jetzt schon so viele englische da... da müsste bloß mal wer eins übersetzen... und der Rest kommt dann mit der Zeit schon.

Jo'ogn
Veteran
Posts: 398
Joined: Sat Jul 12, 2008 1:31 pm
Projects: Kassiopeia [iVN]
Location: Deutschland
Contact:

Re: German translation

#9 Post by Jo'ogn »

Das ist auch ne kulturelle Sache. Als "Westler" ist das mit den Emotionen und Beziehungen in Spielen (und Filmen) wohl eher Tabu. Was noch durchgeht, oder jetzt auch schon in Spielen eingeschoben wird, ist die "hübsche Frau", mit der der Held irgendwann in's Bett steigt (mit Beziehung hat das i.A. nicht viel zu tun).

Was nicht getötet und sinnlos zerstört werden kann, ist nicht interessant. Ich sitze immer wieder vor brilliant in Szene gesetzten "FPS" und könnte abkotzen: es gibt keinerlei Handlung! Alles was sich bewegt muß/kann/soll/will getötet werden, keine Freunde, Passanten - nix natürliches - nur Feinde, Zombies, Monster: ballern, Ballern, BALLERN!!!!!!!!!1

Es gibt tatsächlich Menschen, die behaupten "God of War" hätte eine "Geschichte" respektive "Handlung". Aber das alles ist nix weiter, als eine Art hinzugefügte Rechtfertigung, dass der Spieler lediglich rumrennt und alles zerdeppert und möglichst farbenfroh alles digitale Leben nimmt. Ditto "Force Unleashed", dem ich nur was abgewinnen konnte, weil ich Fan von "Krieg der Sterne" bin.

Ich hab an dem Spiel "Kiss Before Midnight" mitgeschrieben. Das könntet ihr Euch mal anschauen. Ich hatte versucht etwas von der japanischen Art in ein kommerzielles deutsches Spiel reinzubekommen, leider lief uns dann gnadenlos die Zeit davon, denn es gab Probleme mit der 3D Engine, so das ich wünschte, ich könnte ein KBM2 machen, weil es einfach nicht fertig wirkt und ist T.T Somit ist es wohl nie (ich weiß es nicht einmal) wohlwollend in irgendeinem Spielmagazin aufgenommen worden.

Es war äußerst schwierig ein Team von WoW- und FPS Spielern dazu zu kriegen sich in ein Spiel zu versetzten, in dem es nicht um Punkte und "etwas gewinnen", sondern um Entscheidungen, Emotionen und Änderungen geht. Leider mußten wir dann KBM von über 30 Episoden auf 14 runter kürzen, Charaktere streichen... Es sollte zwar ein Spiel über Liebe, Frauen anbaggern, kennenlernen, schätzen lernen, galant umwerben und als Belohnung so gar Sex werden, aber man traute sich dann plötzlich nicht mehr dahinter zu stehen und das ganze endete irgendwie verwaschen.

Solche Spiele haben mit Sicherheit Freunde und Kunden (es gibt auf Amazon eine gute Rezension von KBM, mit der ich als Entwickler 100% d'accord gehen kann), nur gibt es noch keine guten, als das es Andere nachmachen würden, oder Budgets für sowas bekommen würden. Pferdespiele für Mädchen gibt's ja schon. Da war dieses Lola Adventure, aber ich find das vom Aussehen nicht ansprechend und die Geschichte ist auch nur was für's Beate Uhse Regal - was dem Genre nicht wirklich weiter half.
Audio Plays: [original] The White Feathers Directive - [Star Wars] Through Flame and Shadow
Ren'Py: Kassiopeia [very interactive VN] work in progress - looking for proof reader english

User avatar
PyTom
Ren'Py Creator
Posts: 16093
Joined: Mon Feb 02, 2004 10:58 am
Completed: Moonlight Walks
Projects: Ren'Py
IRC Nick: renpytom
Github: renpytom
itch: renpytom
Location: Kings Park, NY
Contact:

Re: German translation

#10 Post by PyTom »

I'd like to ask people to please keep their posts, even those about games in Germany, in English.

I've seen bilingual forums, and they don't really work out very well. If you want to have German-language discussions, then it's best to set up a dedicated forum for that. (And that's a reasonable step if you want to grow the community.) I could help out with setting up phpbb, if necessary.
Supporting creators since 2004
(When was the last time you backed up your game?)
"Do good work." - Virgil Ivan "Gus" Grissom
Software > Drama • https://www.patreon.com/renpytom

Der Tor
Miko-Class Veteran
Posts: 513
Joined: Sun Jul 15, 2007 9:03 pm
Completed: Der Totengräber, There is always a Choice, Darkness
Projects: A Legend of an Ancient Evil
itch: emmanuel-goldstein
Location: Hinter dir
Contact:

Re: German translation

#11 Post by Der Tor »

@ PyTom: Yeah, that was basicly what we where talking about... and i think after being supprised how many of us here are german speakers, we also kinda realized that we need a german language Forum (isn't that right?).

Cause if we wanna share our german language games, or german translations that we found (and yes there ARE german visual Novels - i mean i even tried to make one myself some time ago)
we need a platform to do so.
Cause the Problem is NOT that these things don't exist, the PROBLEM is that there is no platform to talk about them and share them. :roll:

Jo'ogn
Veteran
Posts: 398
Joined: Sat Jul 12, 2008 1:31 pm
Projects: Kassiopeia [iVN]
Location: Deutschland
Contact:

Re: German translation

#12 Post by Jo'ogn »

Well, 3 or 4 are a start, but not really make a "Forum". And of course not everybody speaks perfect English. I create my game initially in German. German is a wonderful language.

The heart of Ren'Py's tech support beats here. I see no reason in making a German forum for that, yet.

We merely had a little discussion, which is not enough to render LSF "unnecessary". There are about 350 active members on this forum. Only about 4 identifed themselves as German, till now.

Cato works for the German animexx site. I just scanned their forum and there is one(!) topic that feebly asked "if anybody knows VNs"... There is certainly interest, but ppl don't even know, that such kind of games exist. Even though I recently came across one of those "choose your story" books in a shop. Which is kind of like a VN.

Personally I don't really like VNs, I need interactivity. Kassiopeia will be an Adventure game, not a VN. I need (German) voice actors and artists.
Audio Plays: [original] The White Feathers Directive - [Star Wars] Through Flame and Shadow
Ren'Py: Kassiopeia [very interactive VN] work in progress - looking for proof reader english

User avatar
Vatina
Miko-Class Veteran
Posts: 862
Joined: Mon May 08, 2006 2:49 am
Completed: Blue Rose, AO: Broken Memories, My Eternal Rival, Dust
Projects: AO: Fallen Star
Organization: White Cat
IRC Nick: Vatina
Tumblr: vatinyan
Deviantart: Vatina
itch: whitecat
Contact:

Re: German translation

#13 Post by Vatina »

Maybe you can help your german VN interest forum along by luring people in through other means? Also talk generally about other anime or anime themed games and such, that might help introduce people to the genre in a gentle way.

It doesn't have to renpy-centric, right? You can always drag them in here afterwards >: D

Der Tor
Miko-Class Veteran
Posts: 513
Joined: Sun Jul 15, 2007 9:03 pm
Completed: Der Totengräber, There is always a Choice, Darkness
Projects: A Legend of an Ancient Evil
itch: emmanuel-goldstein
Location: Hinter dir
Contact:

Re: German translation

#14 Post by Der Tor »

Well... i am gonna need a Forum for my german Manga-website sooner or later, and i could make it a broad forum which could cover Visual Novels as well.

I know you gonna say "there are allredy a lots of german manga and anime forums out there and we could also talk about Visual Novels in them". Yeah i know... but how come you over here than? I tell you, cause most of the german manga forums so far are for little kids wanting to talk about Dragonball. Those Forums mostly su... ahhhmmm... are not so good.

That's why your over here and not over there... i don't think there exists a german forum which could even be remotly compared to the quality of this one here. (and if there is i would apreciate you telling me about it - and if there isn't i would appreaciate our all helping together in creating it).

Der Tor
Miko-Class Veteran
Posts: 513
Joined: Sun Jul 15, 2007 9:03 pm
Completed: Der Totengräber, There is always a Choice, Darkness
Projects: A Legend of an Ancient Evil
itch: emmanuel-goldstein
Location: Hinter dir
Contact:

Re: German translation

#15 Post by Der Tor »

Ok, i kinda made a subforum in the forum from my website that can be used to talk about Visual Novels in german. (just check out the forum on my website).

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users