[CLOSED][PAID] Translators - any language - requested for demo (Budacanta)
Posted: Mon May 17, 2021 3:41 pm
I have a demo of a to-be-commercial visual novel called Budacanta that I would like translating from English into... ...other languages.
Languages for which I have a translation arrangement:
English
Polish (thank you, Angie)
Indonesian Bahasa (thank you, EnajoriYui)
Hungarian (thank you, friend who currently wishes to remain anonymous)
Norwegian (thank you, Nis)
Spanish (thank you, VSS_Valdez)
Finnish (thank you, isevuus)
Dutch (thank you, friend who currently wishes to remain anonymous)
I am happy to consider offers for any language other than those in the previous paragraph for which a translation agreement exists, however common or obscure it may be.
This is a safe-for-work, slice-of-life, branching-choice visual novel about travelling across Europe while autistic. The demo is 24,668 words long. The English-language demo is at Spring Thing, should anyone wish to look at the project before deciding whether it is for them. (The current form of the text is similar, but not quite the same, so if you are interested, please let me know so we can agree terms and I can send you the latest version of the text).
TL;DR: the text of the demo is set, is not expected to change, and all other aspects of the visual novel are in place.
The minimum I am willing to pay is £125, since there's a certain minimum amount of time I'd expect a translation to take even for the fastest translators.
Since different language pairs require different amounts of effort, different people need different amounts of time to translate text, and the cost of living varies in different places. Therefore, I will pay more to translators who request it (if doing so, please tell me how much you want to be paid for your hard work - revenue share and straightforward fee increases are both valid options). Terms are 50/50 - the first 50% on agreement and the other 50% on delivery.
This is not a rush job; ideally I'd like translations ready by the end of July, but I am happy to receive a translation later than that if this better suits the translator's schedule (please discuss with me if this is the case), making this a good option for someone who doesn't get much time to translate.
EDIT: Thank you for everyone's interest. I now have as many translations in progress as I feel I can manage at the moment. I will re-open this thread when that changes.
Languages for which I have a translation arrangement:
English
Polish (thank you, Angie)
Indonesian Bahasa (thank you, EnajoriYui)
Hungarian (thank you, friend who currently wishes to remain anonymous)
Norwegian (thank you, Nis)
Spanish (thank you, VSS_Valdez)
Finnish (thank you, isevuus)
Dutch (thank you, friend who currently wishes to remain anonymous)
I am happy to consider offers for any language other than those in the previous paragraph for which a translation agreement exists, however common or obscure it may be.
This is a safe-for-work, slice-of-life, branching-choice visual novel about travelling across Europe while autistic. The demo is 24,668 words long. The English-language demo is at Spring Thing, should anyone wish to look at the project before deciding whether it is for them. (The current form of the text is similar, but not quite the same, so if you are interested, please let me know so we can agree terms and I can send you the latest version of the text).
TL;DR: the text of the demo is set, is not expected to change, and all other aspects of the visual novel are in place.
The minimum I am willing to pay is £125, since there's a certain minimum amount of time I'd expect a translation to take even for the fastest translators.
Since different language pairs require different amounts of effort, different people need different amounts of time to translate text, and the cost of living varies in different places. Therefore, I will pay more to translators who request it (if doing so, please tell me how much you want to be paid for your hard work - revenue share and straightforward fee increases are both valid options). Terms are 50/50 - the first 50% on agreement and the other 50% on delivery.
This is not a rush job; ideally I'd like translations ready by the end of July, but I am happy to receive a translation later than that if this better suits the translator's schedule (please discuss with me if this is the case), making this a good option for someone who doesn't get much time to translate.
EDIT: Thank you for everyone's interest. I now have as many translations in progress as I feel I can manage at the moment. I will re-open this thread when that changes.