I can also do proofreading or Edit your English for you
Here is my writing Example from Hamlet:
This above all: to thine own self be true,
And it must follow, as the night the day,
Thou canst not then be false to any man.
Farewell, my blessing season this in thee! (1.3.78-82)
Polonius’ advice in this excerpt is more cynical than it may initially appear. Since the old word “thine” translates to “your”, as I read, I interpret the phrase to mean “be true to yourself”. He is giving advice to his son Laertes in self-interest. For the personal benefit, to be able to take care of himself, and to be able to take care of others is why Polonius wants Laertes to assume responsibility. I think that it is ironic for Polonius to give such patronizing advice to Laertes when Polonius himself secretly spies on Hamlet with Claudius. It is doubtful that he really said it from his heart because his intentions are unclear based on his espionage on Hamlet.
To sum up, his advice is doubtful that he really said it from his heart because I believe his mind is not straight from his spying on Hamlet. Hamlet finally says to Ophelia that he truly loves her in front of her graveyard. He really loves Ophelia although he told Ophelia “get thee to a nunnery” (III, I). His love is sincere; he just pretended to not love Ophelia either because of her message or spying on him with her father and Claudius. Hamlet pretended to be mad in order to solve his father’s problem first, which is to kill Claudius, and then he thought that he can start his old life as the way it was set out. To conclude, Ophelia’s love towards Hamlet and Hamlet’s love towards Ophelia are strong and real.
Instruction to work with me:
1. PM me
2. I will tell you my Skype and Discord Account
3. We can talk about rates and deadlines
1. PM me
2. I will tell you my Skype and Discord Account
3. We can talk about rates and deadlines