The good news is that the process works! The audio matches whatever is set in config.language.
The downside is that it seems to forget that the scripts have been translated, and shows English text in spite of Japanese translations being available. The rest of the interface is in Japanese, as it should be.
Here are copies of the original script and its translation file, should anyone wish to try to recreate the issue:
Code: Select all
label dumb_programmer_start:
scene bg stage
show sensei at center
voice "audio/voice/dumb_programmer/dumb_programmer0001.ogg"
"So, this is embarrassing..."
show sensei at zoom_out
voice "audio/voice/dumb_programmer/dumb_programmer0002.ogg"
"It seems the programmer forgot to specify which story to load when you touched that."
show sensei at bounce
voice "audio/voice/dumb_programmer/dumb_programmer0003.ogg"
"We’re sorry!"
return
Code: Select all
# NOTE: Translation updated at 2022-11-22 07:03
# game/scripts/admin/dumb_programmer.rpy:8
translate ja dumb_programmer_start_88f3c693:
# "So, this is embarrassing..."
"{rb}恥{/rb}{rt}は{/rt}ずかしいなぁ〜"
# game/scripts/admin/dumb_programmer.rpy:11
translate ja dumb_programmer_start_18b5308f:
# "It seems the programmer forgot to specify which story to load when you touched that."
"プログラマーはそれを{rb}触{/rb}{rt}さわ{/rt}るとどの{rb}噺{/rb}{rt}はなし{/rt}をロードしようと{rb}設定{/rb}{rt}せってい{/rt}するのは{rb}忘{/rb}{rt}わす{/rt}れたそうですね・・・"
# game/scripts/admin/dumb_programmer.rpy:14
translate ja dumb_programmer_start_ab486934:
# "We’re sorry!"
"{rb}申{/rb}{rt}もう{/rt}し{rb}訳{/rb}{rt}わけ{/rt}ありません!"