Translation EN to JP [Paid/Freebies every month]

Forum rules
Never bump threads. Per rule 16, updates may be posted once every 2 months. Per rule 18, disclose generative AI use when creating/updating a thread. Violating these rules may led to thread deletion.
Post Reply
Message
Author
User avatar
Darim
Regular
Posts: 67
Joined: Sun Jun 21, 2015 4:17 pm
Organization: Setsuna Ken
Github: SetsunaKen
Location: Germany
Contact:

Translation EN to JP [Paid/Freebies every month]

#1 Post by Darim »

Heyo Guys, I've teamed up with a few people from my university to offer you a professional translation service.

Payment only via PayPal in advance. I know as newcomers we will need to gain trust first, so we have a special offer to test our services.
Just pay 20$ and we will translate the first 250 words for you.

Languages: English to Japanese

Rates depends on many factors and will be made individually for each project.
All services include:
- translation
- proofreading
- 1 revision (starting at 20k words)

This is the procedure:
You send the files to us for review -> You get the final price -> Sign the contract --> Payment via PayPal (for your security). --> If we can't deliver, you will get your money back. --> Time depends on how long and complex the files are. 5 ~ 20 Days.

We accept following formats:
.pdf
.docs
.docx
.odt
.xlsx
.txt
.ai
.psd

If you have any questions, feel free to write me a message or just reply to this thread.

-------- Freebies Slots --------
We want to build up a little portfolio for this thread, therefore we will offer every month two small slots for free. All translations will be added as example to this thread.
October Slots:
250 - 300 words | Status: Free
300 - 400 word | Status: Free
November Slots:
250 - 300 words | Status: Free
300 - 400 word | Status: Free
December Slots:
Christmas Gift: TBA
surprise, surprise :wink:
Note: The translation for the freebies can take up to 15 days or more.
Last edited by Darim on Fri Sep 23, 2016 7:53 pm, edited 13 times in total.

User avatar
Darim
Regular
Posts: 67
Joined: Sun Jun 21, 2015 4:17 pm
Organization: Setsuna Ken
Github: SetsunaKen
Location: Germany
Contact:

Re: Translation Service - ENG -> JP, CHN, KOR

#2 Post by Darim »

--------------------
Last edited by Darim on Sun Sep 11, 2016 1:44 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Facelord
Regular
Posts: 55
Joined: Wed May 27, 2015 4:56 am
Projects: Codebreaker, Tiresias, XoX
Organization: GoCoPro
Skype: TsubukiKotomugi
Location: Plano, Tx
Contact:

Re: Translation Service - ENG -> JP, CHN, KOR

#3 Post by Facelord »

How's the quality of your translations? Your rates sound too good to be true. I'd want a translation just as good as my English script - wouldn't wanna deliver typos to my foreign-language markets.

My script won't be complete for another six months(possibly more), but you've got my attention.

User avatar
Darim
Regular
Posts: 67
Joined: Sun Jun 21, 2015 4:17 pm
Organization: Setsuna Ken
Github: SetsunaKen
Location: Germany
Contact:

Re: Translation Service - ENG -> JP, CHN, KOR

#4 Post by Darim »

All my translators are working as freelancer for companies and agencies. So they have to maintain a certain standard in quality.
For example our ENG to JP translator has a bachelor degree in japanese literature and as minor subject english. She's taking a master degree at my university know.
Your rates sound too good to be true.
Actually our rates are pretty high, because we want to deliver a good quality. You can get a translation for 1/3 of our rates on different pages.
Last edited by Darim on Tue Sep 13, 2016 4:30 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Facelord
Regular
Posts: 55
Joined: Wed May 27, 2015 4:56 am
Projects: Codebreaker, Tiresias, XoX
Organization: GoCoPro
Skype: TsubukiKotomugi
Location: Plano, Tx
Contact:

Re: Translation Service - ENG -> JP, CHN, KOR

#5 Post by Facelord »

Well, I don't think that paying $1,500 for a 100,000-word script translation sounds bad at all. Glad to hear you guys are a premium option, though I'm a still not sure how to tell if the translation would be high-quality or not. ;w;

User avatar
Darim
Regular
Posts: 67
Joined: Sun Jun 21, 2015 4:17 pm
Organization: Setsuna Ken
Github: SetsunaKen
Location: Germany
Contact:

Re: Translation Service - ENG -> JP, CHN, KOR

#6 Post by Darim »

Facelord wrote:Well, I don't think that paying $1,500 for a 100,000-word script translation sounds bad at all. Glad to hear you guys are a premium option, though I'm a still not sure how to tell if the translation would be high-quality or not. ;w;
You can test our 20$ special offer :) And show to someone who is also native in japanese.
Last edited by Darim on Tue Sep 13, 2016 4:42 pm, edited 1 time in total.

User avatar
Darim
Regular
Posts: 67
Joined: Sun Jun 21, 2015 4:17 pm
Organization: Setsuna Ken
Github: SetsunaKen
Location: Germany
Contact:

Re: Translation Service ENG to JP [Open for small Jobs]

#7 Post by Darim »

Open for small jobs

User avatar
aE2S
Regular
Posts: 45
Joined: Sat Sep 03, 2016 3:40 pm
Projects: Passing Times, Yuri Game Jam 2
Organization: Team aE2S
Skype: alvinhuh1
Location: Singapore
Contact:

Re: Translation Service ENG to JP [Open for small Jobs]

#8 Post by aE2S »

You've caught my attention. If we manage to hit a stretch goal, I will be looking to you since you do look professional.

However, the amount of words in my story will amount to 45,000-80,000 , I might have to discuss with you the prices again if it's okay with you then..

- Winter
Please support my Twitter & Patreon page!

Patreon : https://www.patreon.com/officialae2s

Twitter : https://twitter.com/official_ae2s

Currently working on ; [ Passing Times ]
Participating in ; Yuri Game Jam 2 , 2016 ! Demo to be released before 31st of October !

User avatar
Darim
Regular
Posts: 67
Joined: Sun Jun 21, 2015 4:17 pm
Organization: Setsuna Ken
Github: SetsunaKen
Location: Germany
Contact:

Re: Translation Service ENG to JP [Open for small Jobs]

#9 Post by Darim »

aE2S wrote:You've caught my attention. If we manage to hit a stretch goal, I will be looking to you since you do look professional.

However, the amount of words in my story will amount to 45,000-80,000 , I might have to discuss with you the prices again if it's okay with you then..

- Winter
No problem, feel free to contact me anytime you want.

User avatar
Darim
Regular
Posts: 67
Joined: Sun Jun 21, 2015 4:17 pm
Organization: Setsuna Ken
Github: SetsunaKen
Location: Germany
Contact:

Re: Translation ENG to JP [Paid/Freebies every month]

#10 Post by Darim »

Freebies Slots - Go and grab one :D

User avatar
dragondatingsim
Regular
Posts: 115
Joined: Sat Feb 14, 2015 10:22 am
Tumblr: angelswithscalywings
Contact:

Re: Translation EN to JP [Paid/Freebies every month]

#11 Post by dragondatingsim »

Do you still offer translations?

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users