VN Translation World Record Attempt! (The Question 17+1+13)
Forum rules
Questions about Ren'Py should go in the Ren'Py Questions and Announcements forum.
Questions about Ren'Py should go in the Ren'Py Questions and Announcements forum.
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Behold... The Question... in marketing speak!
(now referred as "The Issue")
EDIT: fixed typos.
(now referred as "The Issue")
EDIT: fixed typos.
Last edited by mikey on Thu Mar 06, 2008 11:22 am, edited 3 times in total.
-
- Miko-Class Veteran
- Posts: 616
- Joined: Thu Oct 26, 2006 4:23 pm
- Projects: My Teacher; Songs of Araiah; Something new; Possible Cross Bomber?
- Location: Slovakia, Kosice
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
hahahahahahahahaha oh wow
that was brilliant, mikey!
that was brilliant, mikey!
http://www.bishojo.tk is technically ONLINE!
Songs of Araiah promo: http://www.youtube.com/watch?v=CalchucuoDU
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Oh my God!When he actually asked her to marry him I laughed so hart I started crying!Good job!
-
- Eileen-Class Veteran
- Posts: 1153
- Joined: Mon Jul 07, 2003 4:57 pm
- Completed: Elven Relations, Cloud Fairy, When I Rule The World
- Tumblr: alextfish
- Skype: alextfish
- Location: Cambridge, UK
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Bwahahahaha! That's utterly magnificent!
I released 3 VNs, many moons ago: Elven Relations (IntRenAiMo 2007), When I Rule The World (NaNoRenO 2005), and Cloud Fairy (the Cute Light & Fluffy Project, 2009).
More recently I designed the board game Steam Works (published in 2015), available from a local gaming store near you!
More recently I designed the board game Steam Works (published in 2015), available from a local gaming store near you!
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Best parody so far XD...
-
- Veteran
- Posts: 282
- Joined: Mon Jan 01, 2007 2:32 pm
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
RenPy-sensei, I coulden't get the parody to work. Here is the traceback:
Ok.. I managed to work out a bit of how I should do, soo...
I'm sorry, but an exception occured while executing your Ren'Py
script.
ParseError: On line 29 of C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1/game/script.rpy: expected statement.
play music "illurock.ogg"
^
While parsing C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1/game/script.rpy.
-- Full Traceback ------------------------------------------------------------
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\bootstrap.py", line 164, in bootstrap
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\main.py", line 162, in main
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\script.py", line 392, in load_script
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\script.py", line 138, in __init__
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\script.py", line 261, in load_file
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\script.py", line 204, in load_file_core
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 1348, in parse
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 1325, in parse_block
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 1251, in parse_statement
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 1325, in parse_block
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 1312, in parse_statement
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 370, in error
ParseError: On line 29 of C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1/game/script.rpy: expected statement.
play music "illurock.ogg"
^
While parsing C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1/game/script.rpy.
Ren'Py Version: Ren'Py 5.6.3a
KITTY-CHAN PROGARAMMED SOMETHING!script.
ParseError: On line 29 of C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1/game/script.rpy: expected statement.
play music "illurock.ogg"
^
While parsing C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1/game/script.rpy.
-- Full Traceback ------------------------------------------------------------
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\bootstrap.py", line 164, in bootstrap
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\main.py", line 162, in main
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\script.py", line 392, in load_script
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\script.py", line 138, in __init__
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\script.py", line 261, in load_file
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\script.py", line 204, in load_file_core
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 1348, in parse
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 1325, in parse_block
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 1251, in parse_statement
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 1325, in parse_block
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 1312, in parse_statement
File "C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1\renpy\parser.py", line 370, in error
ParseError: On line 29 of C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1/game/script.rpy: expected statement.
play music "illurock.ogg"
^
While parsing C:\Tinuviel\oa\Ny mapp\TheQuestion_1.1/game/script.rpy.
Ren'Py Version: Ren'Py 5.6.3a
Ok.. I managed to work out a bit of how I should do, soo...
- Attachments
-
- script.rpy
- The Swedish script.
- (5.72 KiB) Downloaded 123 times
script is 85% done.
Title is now "Running through water"
and will hopefully stay that way.
Need a poem/lyric?
I'll write one for ya!
http://blog.sanriotown.com/sailorkitty_:hellokitty.com
Title is now "Running through water"
and will hopefully stay that way.
Need a poem/lyric?
I'll write one for ya!
http://blog.sanriotown.com/sailorkitty_:hellokitty.com
- PyTom
- Ren'Py Creator
- Posts: 16096
- Joined: Mon Feb 02, 2004 10:58 am
- Completed: Moonlight Walks
- Projects: Ren'Py
- IRC Nick: renpytom
- Github: renpytom
- itch: renpytom
- Location: Kings Park, NY
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Ren'Py 5.6.3 is ancient and not supported. Please upgrade. And thanks for posting the traceback.
(Now we can add "Swedish" and "Swedish (Chef)" to the list of languages.)
(Now we can add "Swedish" and "Swedish (Chef)" to the list of languages.)
Supporting creators since 2004
(When was the last time you backed up your game?)
"Do good work." - Virgil Ivan "Gus" Grissom(When was the last time you backed up your game?)
Software > Drama • https://www.patreon.com/renpytom
-
- King of Lolies
- Posts: 4538
- Joined: Mon Nov 26, 2007 9:57 pm
- Completed: R.S.P
- Location: Bandung, West Java, Indonesia
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
It is finished. The Question in Indonesia. Yay!
The title "The Question" should become "Pertanyaan" or "Pertanyaan Itu".
"I" and "Me" in Indonesia could be "Aku" or "Saya". Both are formal words. I decide to make Sylvie to always use "Saya" when refering to I and me. While "You" could be "Kau" or "Kamu" and both are formal words too. But all of these words musn't be used in any formal papers such as thesis, research reports, etc.
BTW, I have read the the marketing version of The Question and I can't stop laughing when reading it... Wait, it IS supposed to be funny right?Either way, it is very good, but it's in English right? So should we translate it also into another language?
The title "The Question" should become "Pertanyaan" or "Pertanyaan Itu".
"I" and "Me" in Indonesia could be "Aku" or "Saya". Both are formal words. I decide to make Sylvie to always use "Saya" when refering to I and me. While "You" could be "Kau" or "Kamu" and both are formal words too. But all of these words musn't be used in any formal papers such as thesis, research reports, etc.
BTW, I have read the the marketing version of The Question and I can't stop laughing when reading it... Wait, it IS supposed to be funny right?Either way, it is very good, but it's in English right? So should we translate it also into another language?
- Attachments
-
- script_INDONESIA.rpy
- The Question in Indonesia Language
- (6.33 KiB) Downloaded 101 times
Last edited by LVUER on Thu Mar 06, 2008 10:45 pm, edited 1 time in total.
- PyTom
- Ren'Py Creator
- Posts: 16096
- Joined: Mon Feb 02, 2004 10:58 am
- Completed: Moonlight Walks
- Projects: Ren'Py
- IRC Nick: renpytom
- Github: renpytom
- itch: renpytom
- Location: Kings Park, NY
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
A few more (machine-generated) invariants.
- Attachments
-
- olde.rpy
- Ye Olde English
- (5.62 KiB) Downloaded 120 times
-
- fudd.rpy
- Elmer Fudd, uh-hah-hah-hah.
- (5.38 KiB) Downloaded 109 times
-
- swedishchef.rpy
- Swedish (Chef), Bork bork bork.
- (6.06 KiB) Downloaded 118 times
Supporting creators since 2004
(When was the last time you backed up your game?)
"Do good work." - Virgil Ivan "Gus" Grissom(When was the last time you backed up your game?)
Software > Drama • https://www.patreon.com/renpytom
- MoonlightBomber
- Regular
- Posts: 92
- Joined: Fri Aug 03, 2007 5:18 am
- Completed: Gravure: A Super Network Wars Prelude, Nothing Happened series
- Projects: Deadline, upcoming NaNoRenO 2020 project
- Tumblr: moonlightbomber
- Deviantart: moonlightbomber
- itch: dagitabsoft
- Location: Quezon City, Philippines
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Might bring out a Tagalog translation sometime tomorrow.
Korina Sanchez: Ex-sensei Mel, we've met again.
Mel Tiangco: I'm expecting this from my former student.
Korina Sanchez: I know all along the reason for your presence.
Mel Tiangco: Of course. Your hairbrush.
Korina Sanchez: Snatch it again? Well, you're mistaken. It's because my hairbrush's container is packed with security features. What's your say?
Mel Tiangco: If you can do security... (pause) then 120% of my strength will shatter it!
Excerpt from Super Network Wars Omega: Suikoden Pilipinas
Mel Tiangco: I'm expecting this from my former student.
Korina Sanchez: I know all along the reason for your presence.
Mel Tiangco: Of course. Your hairbrush.
Korina Sanchez: Snatch it again? Well, you're mistaken. It's because my hairbrush's container is packed with security features. What's your say?
Mel Tiangco: If you can do security... (pause) then 120% of my strength will shatter it!
Excerpt from Super Network Wars Omega: Suikoden Pilipinas
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Updated the front page, this is really going great!
As for languages, hopefully we'll have even more, there still is potential - but of course don't stress yourself, this should primarily be fun. I'm amazed it caught on so quickly. Thanks for everyone's efforts!
As for fun translations... may I suggest "otaku speak" (like sugooi, kawaii and the thing). And ROT13, of course. Just kidding. But not really. ^_^
As for languages, hopefully we'll have even more, there still is potential - but of course don't stress yourself, this should primarily be fun. I'm amazed it caught on so quickly. Thanks for everyone's efforts!
As for fun translations... may I suggest "otaku speak" (like sugooi, kawaii and the thing). And ROT13, of course. Just kidding. But not really. ^_^
-
- Veteran
- Posts: 338
- Joined: Wed Dec 26, 2007 5:26 am
- Location: US
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
*drops in* Well when you ask, you shall receive! Machine translated ROT13 for you, though I left the names in tact (should I have not?).
- Attachments
-
- script.rpy
- ROT13, I hope O.o
- (5.33 KiB) Downloaded 113 times
Project - R.E.M: Reality's Dream - Team head/Lead Writer
Other projects - Jamais Vu (script 10k), Chronicles of Etemis
Scripts in planning- 1
Other projects - Jamais Vu (script 10k), Chronicles of Etemis
Scripts in planning- 1
-
- Regular
- Posts: 145
- Joined: Sun Mar 02, 2008 5:21 pm
- Projects: Denial, Guilt [On Hold]
- Location: UK
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
Well then, wasn't too sure if this counts or not... But here is the WAAAGH! edition, I only just got some free time to convert the script. However I must warn you, it's weird...
Sorry no illustrations either - maybe later on we can change all the images to whatever we translated them to? (cat-people, otaku clothes, orcs, etc)
Sorry no illustrations either - maybe later on we can change all the images to whatever we translated them to? (cat-people, otaku clothes, orcs, etc)
- Attachments
-
- script.rpy
- Da WAAAGH! script.
- (5.55 KiB) Downloaded 117 times
-
- Veteran
- Posts: 338
- Joined: Wed Dec 26, 2007 5:26 am
- Location: US
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
That would be much more difficult then the original goal, which is just the script. I don't think people want to go down that road...some of them maybe, but all of them could become problematic.Efreet wrote:Sorry no illustrations either - maybe later on we can change all the images to whatever we translated them to? (cat-people, otaku clothes, orcs, etc)
Project - R.E.M: Reality's Dream - Team head/Lead Writer
Other projects - Jamais Vu (script 10k), Chronicles of Etemis
Scripts in planning- 1
Other projects - Jamais Vu (script 10k), Chronicles of Etemis
Scripts in planning- 1
-
- Miko-Class Veteran
- Posts: 616
- Joined: Thu Oct 26, 2006 4:23 pm
- Projects: My Teacher; Songs of Araiah; Something new; Possible Cross Bomber?
- Location: Slovakia, Kosice
- Contact:
Re: Visual Novel Translation World Record Attempt!
otaku version... but I wonder if you can call it like that... orz
- Attachments
-
- script_otaku.rpy
- (5.54 KiB) Downloaded 118 times
http://www.bishojo.tk is technically ONLINE!
Songs of Araiah promo: http://www.youtube.com/watch?v=CalchucuoDU
Who is online
Users browsing this forum: No registered users