Japanese Text Help

A place to discuss things that aren't specific to any one creator or game.
Forum rules
Ren'Py specific questions should be posted in the Ren'Py Questions and Annoucements forum, not here.
Message
Author
User avatar
mugenjohncel
Hentai Poofter
Posts: 2121
Joined: Sat Feb 04, 2006 11:13 pm
Organization: Studio Mugenjohncel
Location: Philippines
Contact:

Japanese Text Help

#1 Post by mugenjohncel »

- CONTENT NO LONGER RELEVANT -
Last edited by mugenjohncel on Wed Jan 26, 2011 3:38 am, edited 1 time in total.

Mr. E
Regular
Posts: 139
Joined: Sat Apr 29, 2006 6:47 pm
Contact:

Re: Japanese Text Help

#2 Post by Mr. E »

I used the typical terms used for VNs when I translated this. As a warning thouhg, I'm not a native speaker, so maybe having someone else check it out would be a good idea.
Here are the japanese words, translated in the same order you said, followed the romaji, which is written the same way someone would type the words in a computer. Any further questions, just PM me.
( I have some time free right now. Yay for winter holidays )

初めから -> hajime kara
続きから -> tsuzuki kara
環境設定 -> kankyousettei

おまけ -> omake
CGギャラリー -> CG gyarari-
未使用の残り物 -> mishiyou no nokorimono
作者の注 -> sakusha no chuu
他の物語 -> hoka no monogatari

キャラクター鑑賞 -> kyarakuta- kanshou
背景鑑賞 -> haikei kanshou
その他 -> sonohoka

ゲーム終了 -> ge-mu shuuryou

データセーブ -> de-tase-bu
データロード -> de-taro-do

終了してよろしいですか?->shuuryou shiteyoroshiidesuka ?
はい -> hai
いいえ -> iie
Last edited by Mr. E on Tue Dec 30, 2008 10:29 am, edited 1 time in total.

User avatar
mugenjohncel
Hentai Poofter
Posts: 2121
Joined: Sat Feb 04, 2006 11:13 pm
Organization: Studio Mugenjohncel
Location: Philippines
Contact:

Re: Japanese Text Help

#3 Post by mugenjohncel »

- CONTENT NO LONGER RELEVANT -
Last edited by mugenjohncel on Wed Jan 26, 2011 3:37 am, edited 1 time in total.

User avatar
mugenjohncel
Hentai Poofter
Posts: 2121
Joined: Sat Feb 04, 2006 11:13 pm
Organization: Studio Mugenjohncel
Location: Philippines
Contact:

Re: Japanese Text Help

#4 Post by mugenjohncel »

- CONTENT NO LONGER RELEVANT -
Last edited by mugenjohncel on Wed Jan 26, 2011 3:37 am, edited 1 time in total.

User avatar
PyTom
Ren'Py Creator
Posts: 16093
Joined: Mon Feb 02, 2004 10:58 am
Completed: Moonlight Walks
Projects: Ren'Py
IRC Nick: renpytom
Github: renpytom
itch: renpytom
Location: Kings Park, NY
Contact:

Re: Japanese Text Help

#5 Post by PyTom »

BTW, it's probably best to post things like this in a new thread. I was trying to find this upon writing the music room code, and had trouble.

Anyway:

http://www.renpy.org/wiki/renpy/doc/cookbook/Music_Room
Supporting creators since 2004
(When was the last time you backed up your game?)
"Do good work." - Virgil Ivan "Gus" Grissom
Software > Drama • https://www.patreon.com/renpytom

User avatar
mugenjohncel
Hentai Poofter
Posts: 2121
Joined: Sat Feb 04, 2006 11:13 pm
Organization: Studio Mugenjohncel
Location: Philippines
Contact:

Re: Japanese Text Help

#6 Post by mugenjohncel »

- CONTENT NO LONGER RELEVANT -
Last edited by mugenjohncel on Wed Jan 26, 2011 3:36 am, edited 1 time in total.

Mr. E
Regular
Posts: 139
Joined: Sat Apr 29, 2006 6:47 pm
Contact:

Re: Japanese Text Help

#7 Post by Mr. E »

Music room?
音楽鑑賞 - ongaku kanshou

Kanshou literally means "apreciation" but it's the typical term used in Japanese VNs to mark galleries, or just places where you can enjoy the images, scenes, music, etc.

If you want a literal translation, music room is 音楽室 - ongakushitsu

User avatar
mugenjohncel
Hentai Poofter
Posts: 2121
Joined: Sat Feb 04, 2006 11:13 pm
Organization: Studio Mugenjohncel
Location: Philippines
Contact:

Re: Japanese Text Help

#8 Post by mugenjohncel »

- CONTENT NO LONGER RELEVANT -
Last edited by mugenjohncel on Wed Jan 26, 2011 3:36 am, edited 1 time in total.

User avatar
mugenjohncel
Hentai Poofter
Posts: 2121
Joined: Sat Feb 04, 2006 11:13 pm
Organization: Studio Mugenjohncel
Location: Philippines
Contact:

Re: Japanese Text Help

#9 Post by mugenjohncel »

- CONTENT NO LONGER RELEVANT -
Last edited by mugenjohncel on Wed Jan 26, 2011 3:36 am, edited 1 time in total.

User avatar
mugenjohncel
Hentai Poofter
Posts: 2121
Joined: Sat Feb 04, 2006 11:13 pm
Organization: Studio Mugenjohncel
Location: Philippines
Contact:

Re: Japanese Text Help

#10 Post by mugenjohncel »

- CONTENT NO LONGER RELEVANT -
Last edited by mugenjohncel on Wed Jan 26, 2011 3:35 am, edited 1 time in total.

Mr. E
Regular
Posts: 139
Joined: Sat Apr 29, 2006 6:47 pm
Contact:

Re: Japanese Text Help

#11 Post by Mr. E »

Well, since you asked so nicely... ( Seriously now, I didn't notice your post until just now. Apologies. )

フィクションより可愛い - fikushon yori kawaii

髪型設定 (美容院設定) - kamigata settei (biyouin settei)

髪型設定 means "hairstyle options" but I prefer it because 美容院設定 gives the impression, in japanese, that the options change the settings of a beauty saloon, not specifically the hair. I'm not sure though, and the game is yours, so... Choose whatever you prefer.

髪型設定(美容院設定)が開かれました - kamigata settei(biyouin settei) ga hirakaremashita ( not sure about this one, actually, but it's the best I could find )

今後好きな髪形が選ばれます - kongo sukina kamigata ga erabaremasu

性別変更モード - seibetsu henkou mo-do

性別変更モードが開かれました - seibetsu henkou mo-do ga hirakaremashita

このモードで全部のキャラクターの性別が変更されています。物語は少し変化します。それでよろしいですか? - kono mo-do de zenbu no kyarakuta- no seibetsu ga henkou sareteimasu . monogatari ha sukoshi henka shimasu. sorede yoroshiidesuka ?
( literally: "In this mode all characters' gender will be changed. The story will change a little. Is that ok?" )

I hope this helps.

User avatar
mugenjohncel
Hentai Poofter
Posts: 2121
Joined: Sat Feb 04, 2006 11:13 pm
Organization: Studio Mugenjohncel
Location: Philippines
Contact:

Re: Japanese Text Help

#12 Post by mugenjohncel »

- CONTENT NO LONGER RELEVANT -
Last edited by mugenjohncel on Wed Jan 26, 2011 3:35 am, edited 1 time in total.

User avatar
mugenjohncel
Hentai Poofter
Posts: 2121
Joined: Sat Feb 04, 2006 11:13 pm
Organization: Studio Mugenjohncel
Location: Philippines
Contact:

Re: Japanese Text Help

#13 Post by mugenjohncel »

- CONTENT NO LONGER RELEVANT -
Last edited by mugenjohncel on Wed Jan 26, 2011 3:35 am, edited 1 time in total.

User avatar
papillon
Arbiter of the Internets
Posts: 4107
Joined: Tue Aug 26, 2003 4:37 am
Completed: lots; see website!
Projects: something mysterious involving yuri, usually
Organization: Hanako Games
Tumblr: hanakogames
Contact:

Re: Japanese Text Help

#14 Post by papillon »

Of what you have written there, the bit that's kawaii is '可愛い'.

JQuartz
Eileen-Class Veteran
Posts: 1265
Joined: Fri Aug 31, 2007 7:02 am
Projects: 0 completed game. Still haven't made any meaningfully completed games...
Contact:

Re: Japanese Text Help

#15 Post by JQuartz »

And just in case you don't believe papillon, here's some proof:http://japanesefile.com/Adjectives/kawaii_3.html
I suspect somebody is stealing my internet identity so don't believe everything I tell you via messages. I don't post or send messages anymore so don't believe anything I tell you via messages or posts.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users